Usi del verbo ECHAR

¡Hola!

Nella lezione di oggi vediamo il verbo echar. 

Echar vuol dire gettare, buttare o lanciare, ma in spagnolo possiamo echar una lettera alla pattumiera, la pasta nella pentola, eppure possiamo echar una mano!👋 (ma no, non pensare male, non vuol dire lanciare una mano, ma “aiutare qualcuno”, cioè, “dare una mano”) 🙃

Sei pronto? ¡Que empiece la clase!👩‍🏫

Usi del verbo echar:

👉 echar una carta = imbucare una lettera

Voy a echar una carta a Correos

👉 echar de un lugar = cacciare via

Ayer me echaron de la discoteca

👉 echar el cierre = chiudere

Muchas tiendas de mi barrio han echado el cierre

👉 echar la quiniela = giocare la schedina

Juan siempre echa la quiniela, pero nunca le toca nada

👉 echarse hacia un lado = spostarsi

Échate hacia un lado, que no veo nada

👉 echar una partida = fare una partita

¿Echamos una partida de póker esta noche?

👉 echar una película = dare un film

Esta noche echan en la tele Titanic

👉 echar chispas = arrabbiarsi

Antonio está que echa chispas

👉 echarle a alguien una pena = condannare qualcuno

A Olindo le echaron una pena de 50 años

👉 echar + espressione di tempo = metterci

Perdón, he echado 3 horas en llegar

👉 echar una solicitud = fare domanda/richiesta

¡Qué lenta es la Administración Pública! Es la cuarta vez que echo esta solicitud

👉 echarse novio/a = fidanzarsi

Desde que Patricia se ha echado novio no la veo

👉 echar a perder = rovinare

No me puedo comer la lasaña porque se ha echado a perder

👉 echarse = sdraiarsi

¡Uh! Son las 15:00, la hora de echarse un rato

👉 echar de menos = sentire la mancanza

Te echo de menos

👉 echarse atrás = tirarsi in dietro

No puedo firmar este contrato, lo siento, me echo atrás

👉 echar una mano = dare una mano

¡Laura, ven a echarme una mano con las bolsas de la compra!

 

Spero che ti sia stato utile!

Se vuoi continuare a imparare lo spagnolo échale un vistazo (dai un’occhiata) al mio Facebook e Instagram.

¡Hasta la próxima clase! 😊

No Comments

Post A Comment

4 × 3 =